All comments of User nanashi

In response to JWL's comment

Jessica Kizaki - Life After JAV (Part 1 of a 2 part interview)

I'm sorry, but this sounds like bad excuses. We're not dealing with subtle nuances of the discourse here, this is factual stuff. She says she liked to watch AV and gives it as one of the reasons why she joined the industry. You translate that as her having no interest in AV. Whether you believe it or not, all you need to do is translate what she did say, not convey some "interpretation" that directly contradicts it. Readers will form their own opinion.As for the second example: in the original, she didn't joke about using some let's call it "sexy technique" to land the job. You can say bluntly that she let the manager raw dog her at this point if you're going to make up stuff. This is a piece about Jessica having the courage to embrace her past and put her AV experience in her resume, and her finding a place where her experience and people skills (and not of the sexual kind) are useful. Introducing sexual innuendo out of some "interpretation" changes the tone altogether.

Jessica Kizaki - Life After JAV (Part 1 of a 2 part interview)

It might not matter in the grand scheme of things, but why does the translation get creative in ways that completely change the original meaning?"To set the record straight, I did not get into the JAV industry because I myself was gunning to be in the entertainment fields nor did I have an interest in watching JAV from the start."originalでも、私はもともと芸能系の仕事がしたくてこの業界に入ったわけではなくて、自分自身がAVを観ることが好きで入ったから、それは違うなと。"However, I didn't join this industry because I wanted to work in the entertainment biz, but rather because I myself liked to watch AV. So I felt that [the entertainment field] was not for me."Also, was it necessary to imply she landed her job by blowing the interviewer when there was no such nuance in the original?"Q:- It's great that a part of your experience helped you out, but there must be something more that land you the job.....Jessica :- Perhaps, but what that could be will be my secret for now (lol). "original ――面接で最も評価されたポイントはどこだと思いますか?希崎 謎です(笑)Q> Which do you think were your strongest (most valued) points in the interview?A> I have no idea (lol).

In response to ZENRA's comment

JAV News - May 2021 Edition by Mangochin

Maxing is leaving at the end of the month.

Delete ?

Are you sure you want to delete this item?